Niniejsza publikacja jest nową pozycją w serii leksykonów i słowników, przygotowaną w celu zdefiniowania terminów używanych w psychiatrii miedzy-kulturowej, w badaniach porównawczych i przy stosowaniu ICD-10 w różnych kręgach kulturowych. Zawiera terminy diagnostyczne opisujące zaburzenia różniące się w zależności od kultury rozpowszechnieniem lub obrazem (np. niem. sensitiver Beziehungswahri), pojęcia ważne dla zrozumienia doświadczeń ludzkich w społeczno-kulturowym kontekście (np. inkulturacja w okresie rozwoju dziecka), pojęcia opisujące wartości i obyczaje kulturowe związane ze zdrowiem psychicznym, pojęcia stwarzające problemy podczas prób klasyfikowania ich jako objawów (np. powracające przebłyski, ang. flashbackś) oraz zespoły stanowiące część tradycyjnych, niefachowych kategorii opisujących zaburzenia chorobowe, używane w poszczególnych kulturach i obszarach kulturowych. Wykorzystano także szereg terminów zawartych w innych słownikach i leksykonach WHO, lecz tu naświetlonych z punktu widzenia kulturowego i porównawczego. Użycie wytłuszczonej czcionki dla jakiegoś terminu wewnątrz podanych definicji wskazuje, iż przedstawiono go także jako hasło odrębne. Na końcu leksykonu dodano listę wybranych pozycji piśmiennictwa. Celem było raczej wskazanie podstawowych odniesień do piśmiennictwa niż dostarczenie wyczerpującej listy ważnych publikacji. Zestawienie zawiera ważne opracowania, przykłady projektów badawczych i artykuły poglądowe na temat między kulturowych aspektów zdrowia psychicznego. Wstępna lista pojęć do tego leksykonu została ustalona w wyniku żmudnych poszukiwań w literaturze międzykulturowej, obejmujących także już istniejące leksykony i słowniki. Głównym kryterium włączenia terminów była częstość ich używania w piśmiennictwie. Ostateczny tekst leksykonu powstał po licznych spotkaniach z udziałem ekspertów i wydawców.