Pierwsze wydanie Słownika zawiera tłumaczenia 15 tysięcy terminów z zakresu stomatologii i medycyny, skrótów brytyjskich i amerykańskich używanych w stomatologii i medycynie, opisy rzadkich zespołów chorobowych występujących w stomatologii oraz dodatki przydatne w codziennej praktyce lekarza stomatologa. Opracowanie jest wynikiem ponad 4 lat pracy autorów, lekarzy stomatologów Beaty Walawskiej i mojej oraz lekarzy medycyny Ingrid Różyło i Urszuli Gąsowskiej. Wydając książki, głównie w przekładzie z języka angielskiego naszym codziennym problemem był brak tłumaczeń wielu zwrotów angielskich. Często byliśmy zmuszeni do tworzenia polskich znaczeń zwrotów angielskich - było to głównym powodem rozpoczęcia prac nad słownikiem stomatologicznym. Przez 4 lata staraliśmy się wyszukać maksymalną liczbę zwrotów używanych w stomatologii, ale zdajemy sobie sprawę, że zebranie wszystkich jest niemożliwe. Dlatego prace nad aktualizacją słownika trwają i jego kolejne edycje będą obszerniejsze.